おいしいおかゆ ヤーコップ、ウィルヘルム・グリム Jacob u. Wilhelm Grimm 金田鬼一訳 ------------------------------------------------------- 【テキスト中に現れる記号について】 《》:ルビ (例)信心《しんじん》 -------------------------------------------------------  むかし昔、あるところにびんぼうな信心《しんじん》ぶかい少女《むすめ》がありました。少女はおかあさんと二人《ふたり》ぎりでくらしていましたが、食べるものがもうなんにもありません。それで、少女は、(野いちごでもさがすつもりでしょうか、)郊外《まちのそと》の森へ行きました。森の中で少女にであったのは、見たことのないおばあさんです。このおばあさんは少女の心配をちゃんと承知していて、少女に、つぼふかいお鍋《なべ》を一つやりました。このお鍋は、少女が、「おなべや、ぐつぐつ!」と言うと、上等のおいしい黍《きび》のおかゆをぐつぐつこしらえます、それから、「おなべや、おしまい!」と言うと、おかゆをこしらえるのをやめるのです。  少女はこのお鍋をおかあさんのとこへ持ってかえりました。それからは、親子ふたりとも、貧乏やひもじいことと縁《えん》きりになり、食べたい時には、いつなんどきでも、おいしいおかゆを食べていました。  ある日、少女の留守《るす》に、おかあさんが、 「おなべや、ぐつぐつ!」と言ってみると、お鍋は、おかゆをこしらえてくれました。おかあさんは、おなかいっぱい食《た》べたので、こんどは、お鍋にぐつぐつをやめてもらおうと思いました。けれども、なんと言ったらいいのか、わかりません。  それですから、お鍋は、いつまでもいつまでも、ぐつぐつ、ぐつぐつ煮《に》えています。おかゆがお鍋のふちからあふれてきても、お鍋は、やっぱり、ぐつぐつ、ぐつぐついっています。そのうちに台所《だいどころ》じゅうがおかゆでいっぱいになり、家《うち》じゅうがおかゆでいっぱいになり、おとなりの家《うち》がおかゆでいっぱいになり、それから、往来《おうらい》がおかゆでうずまり、まるで、世界じゅうの人たちにおなかいっぱい食べさせなくては承知できないとでもいうふうでした。  どうもたいへんなことになったものですが、さてどうしたらいいか、どこのだれにもわからないのです。やっとのことで、それでもまだ、おかゆのおしこんでこない家《うち》が、たった一軒のこっていたときに、少女がもどってきて、たった一言《ひとこと》、 「おなべや、おしまい!」と言いましたら、お鍋はぐつぐついわなくなりました。でも、この町へかえってこようとするものは、ぱくぱく、ぱくぱく、自分の通《とお》り路《みち》を食べあけなければなりませんでした。 底本:「完訳 グリム童話集(三)〔全五冊〕」岩波文庫、岩波書店    1979(昭和54)年9月17日改版第1刷発行    1989(平成元)年5月16日第13刷発行 ※表題は底本では、「一一六 おいしいおかゆ〈KHM 103〉」となっています。 入力:かな とよみ 校正:noriko saito 2024年9月23日作成 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(https://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。