としよりのお祖父さんと孫 ヤーコップ、ウィルヘルム・グリム Jacob u. Wilhelm Grimm 金田鬼一訳 ------------------------------------------------------- 【テキスト中に現れる記号について】 《》:ルビ (例)膝《ひざ》 -------------------------------------------------------  むかし昔、あるところに石みたようにとしをとったおじいさんがありました。おじいさんは、目はかすんでしまい、耳はつんぼになって、膝《ひざ》は、ぶるぶるふるえていました。おじいさんは、食卓《おぜん》にすわっても、さじをしっかりもっていられないで、スープを食卓布《テーブルかけ》の上にこぼしますし、いちど口に入れたものも、逆《ぎゃく》もどりして流れでるようなありさまでした。  おじいさんのむすこと、むすこのおかみさんは、それを見ると、胸がわるくなりました。そんなわけで、おおどしよりのお祖父《じい》さんは、とうとう、ストーブのうしろのすみっこへすわらされることになりましたし、むすこ夫婦は、おじいさんの食べるものを、素焼《すや》きのせともののお皿へ盛《も》りきりにして、おまけに、おなかいっぱいたべさせることもしませんでした。おじいさんはふさぎこんで、おぜんのほうをながめました、おじいさんの目は、うるみました。  あるときのこと、おじいさんのぶるぶるふるえている手は、お皿をしっかりもってることができず、お皿はゆかへ落ちて、こなみじんにこわれました。わかいおかみさんは、こごとを言いましたが、おじいさんはなんにも言わずに、ためいきをつくばかりでした。  おかみさんは、銅貨二つ三つで、おじいさんに木の皿を買ってやって、それからは、おじいさんはそのお皿で食べることにきめられました。  三人がこんなふうに陣《じん》どっているとき、四歳《よっつ》になる孫は、ゆかの上で、しきりに小さな板きれをあつめています。 「なにをしているの?」と、おとうさんが、きいてみました。 「お木鉢《きばち》をこしらえてるの」と、男の子が返事をしました、「ぼうやが大きくなったら、このお木鉢でおとうちゃんとおかあちゃんに食べさせたげる」  これを聞くと、夫婦は、ちょっとのあいだ顔を見あわせていましたが、とうとう泣きだしました。そして、すぐ、としよりのお祖父《じい》さんを食卓へつれてきて、それからは、しょっちゅういっしょにたべさせ、おじいさんがちっとぐらい何かこぼしても、なんとも言いませんでした。 底本:「完訳 グリム童話集(二)〔全五冊〕」岩波文庫、岩波書店    1979(昭和54)年8月16日改版第1刷発行    1989(平成元)年5月16日第15刷発行 ※表題は底本では、「としよりのお祖父《じい》さんと孫〈KHM 78〉」となっています。 入力:かな とよみ 校正:noriko saito 2021年4月27日作成 2022年3月6日修正 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(https://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。