木乃伊 中島敦 ------------------------------------------------------- 【テキスト中に現れる記号について】 《》:ルビ (例)息子《むすこ》 |:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号 (例)彼|等《ら》 [#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定 (例)いらいら[#「いらいら」に傍点] -------------------------------------------------------  大キュロスとカッサンダネとの息子《むすこ》、波斯《ぺるしゃ》王カンビュセスが埃及《えじぷと》に侵入《しんにゅう》した時のこと、その麾下《きか》の部将にパリスカスなる者があった。父祖は、ずっと東方のバクトリヤ辺から来たものらしく、いつまでたっても都の風《ふう》になじまぬすこぶる陰鬱《いんうつ》な田舎者《いなかもの》である。どこか夢想的《むそうてき》な所があり、そのため、相当な位置にいたにもかかわらず、いつも人々の嘲笑《ちょうしょう》を買っていた。  波斯軍がアラビヤを過ぎ、いよいよ埃及の地に入った頃《ころ》から、このパリスカスの様子の異常さが朋輩《ほうばい》や部下の注意を惹《ひ》きはじめた。パリスカスは見慣れぬ周囲の風物を特別不思議そうな眼付《めつき》で眺《なが》めては、何か落著《おちつ》かぬ不安げな表情で考え込《こ》んでいる。何か思出そうとしながら、どうしても思出せないらしく、いらいら[#「いらいら」に傍点]している様子がはっきり[#「はっきり」に傍点]見える。埃及軍の捕虜《ほりょ》共が陣中《じんちゅう》に引張られて来た時、その中のある者の話している言葉が彼《かれ》の耳に入った。しばらく妙《みょう》な顔をして、それに聞入っていた後、彼は、何だか彼|等《ら》の言葉の意味が分《わか》るような気がする、と、傍の者に言った。自分でその言葉を話すことは出来ないが、彼等の話す言葉だけは、どうやら理解できるようだ、というのである。パリスカスは部下をやって、その捕虜が埃及人か、どうか(というのは、埃及軍の大部分は希臘《ぎりしゃ》人その他の傭兵《ようへい》だったから)を尋《たず》ねさせた。たしかに埃及人だという返辞である。彼はまた不安な表情をして考えに沈《しず》んだ。彼は今までに一度も埃及に足を踏入《ふみい》れたこともなく、埃及人と交際をもったこともなかったのである。激《はげ》しい戦の最中《もなか》にあっても、彼は、なお、ぼんやり[#「ぼんやり」に傍点]と考えこんでいた。  敗れた埃及軍を追うて、古《いにしえ》の白壁《しらかべ》の都メムフィスに入城した時、パリスカスの沈鬱《ちんうつ》な興奮は更《さら》に著しくなった。癲癇《てんかん》病者の発作《ほっさ》直前の様子を思わせることもしばしばである。以前は嗤《わら》っていた朋輩|達《たち》も少々気味が悪くなって来た。メムフィスの市《まち》はずれに建っている方尖塔《オベリスク》の前で、彼はその表に彫《ほ》られた絵画風な文字を低い声で読んだ。そして、同僚《どうりょう》達に、その碑《ひ》を建てた王の名と、その功業とを、やはり、低い声で説明した。同僚の諸将は、皆《みな》、へん[#「へん」に傍点]な気持になって顔を見合せた。パリスカス自身もすこぶるへん[#「へん」に傍点]な顔をしていた。誰《だれ》も(パリスカス自身も)、今までパリスカスが埃及の歴史に通じているとも、埃及文字が読めるとも、聞いたことがなかったのである。  その頃から、パリスカスの主人、カンビュセス王も次第に狂暴《きょうぼう》な瘋癲《ふうてん》の気に犯され始めたようである。彼は埃及王プサメニトスに牛の血を飲ませて、これを殺した。それだけでは慊焉《あき》たらず、今度は、半年前に崩《ほう》じた先王アメシスの屍《しかばね》を辱《はずか》しめようと考えた。カンビュセスが含む所のあったのは、むしろアメシス王の方だったからである。彼は自ら一軍を率いて、アメシス王の廟所《びょうしょ》のあるサイスの市《まち》に向った。サイスに着くと、彼は、故アメシス王の墓所を探出し、その屍を掘出《ほりだ》して、己《おのれ》の前に持って来るよう、一同に命令した。  かねてかかる事のあるべきを期していたものとみえ、アメシス王の墓所の所在は巧《たく》みに晦《くら》まされていた。波斯軍の将士はサイス市内外の多数の墓地を一つ一つ発《あば》いて検《あらた》めて歩かねばならなかった。  さて、パリスカスも、この墓所|捜索隊《そうさくたい》の中に加わっていた。他の連中は、埃及貴族の木乃伊と共に墓に納められた無数の宝石、装身具《そうしんぐ》、調度類の掠奪《りゃくだつ》に夢中になっていたが、パリスカスだけは、そんなものには目もくれず、相変らず沈鬱な面持で、墓から墓へと歩き廻《まわ》っていた。時々その暗い表情のどこかに、曇天《どんてん》の薄《うす》れ陽《び》のような明るみが射《さ》しかけることもあるが、それはすぐに消えて、また、元の落著《おちつき》のない暗さに戻《もど》ってしまう。心の中に、何か、ある、解けそうで解けないものが引掛《ひっかか》っているような風である。  捜索を始めてから何日目かのある午後、パリスカスは、たった一人で、ある非常に古そうな地下の墓室の中に立っていた。いつ、同僚や部下と、はぐれてしまったものか、この墓は市《まち》のどの方角に当るものか、それらは、まるで判《わか》らない。とにかく、いつもの夢想から醒《さ》めて、ひょいと気が付いてみたら、たった一人で古い墓室の薄暗がりの中にいた、というより外《ほか》はない。  眼が暗さに慣れるにつれ、中に散乱した彫像《ちょうぞう》、器具の類や、周囲の浮彫《うきぼり》、壁画《へきが》などが、ぼうっと眼前に浮上《うきあが》って来た。棺《かん》は蓋《ふた》を取られたまま投出され、埴輪人形《ウシャブチ》の首が二つ三つ、傍にころがっている。既《すで》に他の波斯兵の掠奪にあった後であることは、一見して明らかである。古い埃《ほこり》のにおいが冷たく鼻を襲《おそ》う。闇《やみ》の奥《おく》から、大きな鷹頭神の立像が、硬《かた》い表情でこちらを覗《のぞ》いている。近くの壁画を見れば、豺《やまいぬ》や鰐《わに》や青鷺《あおさぎ》などの奇怪《きかい》な動物の頭をつけた神々の憂鬱《ゆううつ》な行列である。顔も胴《どう》もない巨《おお》きな眼《ウチャト》が一つ、細長い足と手とを生《は》やして、その行列に加わっている。  パリスカスはほとんど無意識に足を運ばせて奥へ進んだ。五六歩行くと、彼は躓《つまず》いた。見ると、足許《あしもと》に木乃伊がころがっている。彼は、またほとんど何の考えもなしにその木乃伊を抱起《だきおこ》して、神像の台に立掛《たてか》けた。数日来|見飽《みあ》きるほど見て来た平凡《へいぼん》な木乃伊である。彼は、そのまま、行過ぎようとして、ふとその木乃伊の顔を見た。途端《とたん》に、冷熱いずれともつかぬものが、彼の脊筋《せすじ》を走った。木乃伊の顔に注いだ視線を、もはや外《そ》らすことが出来なくなった。彼は、磁石《じしゃく》に吸寄せられたように、凝乎《じっ》と身動きもせず、その顔に見入った。  どれほどの長い間、彼はそこに、そうしていたろう。  その間に、彼の中に非常な変化が起ったような気がした。彼の身体《からだ》を作上げている、あらゆる元素どもが、彼の皮膚《ひふ》の下で、物凄《ものすご》く(ちょうど、後世の化学者が、試験管の中で試みる実験のように)泡立《あわだ》ち、煮《に》えかえり、その沸騰《ふっとう》がしばらくして静まった後は、すっかり以前《もと》の性質と変ってしまったように思われた。  彼は大変やすらかな気持になった。気がつくと、埃及入国以来、気になって仕方のなかったこと――朝になって思出そうとする昨夜の夢《ゆめ》のように、解《わか》りそうでいて、どうしても思出せなかったことが、今は実に、はっきり[#「はっきり」に傍点]判るのである。なんだ。こんな事だったのか。彼は思わず声に出して言った。「俺《おれ》は、もと、この木乃伊だったんだよ。たしかに。」  パリスカスがこの言葉を口にした時、木乃伊が、心持、脣《くちびる》の隅《すみ》をゆがめたように思われた。どこから光が落ちて来るのか、木乃伊の顔の所だけ仄《ほの》明るく浮上っていて、はっきり見えるのである。  今や、闇を劈《つんざ》く電光の一閃《いっせん》の中に、遠い過去の世の記憶《きおく》が、一《いち》どきに蘇《よみがえ》って来た。彼の魂《たましい》がかつて、この木乃伊に宿っていた時の様々な記憶が。砂地の灼《や》けつくような陽《ひ》の直射や、木蔭《こかげ》の微風《びふう》のそよぎや、氾濫《はんらん》のあとの泥《どろ》のにおいや、繁華《はんか》な大通《おおどおり》を行交う白衣の人々の姿や、沐浴《もくよく》のあとの香油《こうゆ》の匂《におい》や、薄暗い神殿《しんでん》の奥に跪《ひざまず》いた時の冷やかな石の感触《かんしょく》や、そうした生々しい感覚の記憶の群が忘却《ぼうきゃく》の淵《ふち》から一時に蘇って、殺到《さっとう》して来た。  その頃、彼はプターの神殿の祭司ででもあったのだろうか。だろうか、と云《い》うのは、彼のかつて見、触《ふ》れ、経験した事物が今彼の眼前に蘇って来るだけで、その頃の彼自身の姿は一向に浮《う》かんでこないからである。  ふと、自分が神前に捧《ささ》げた犠牲《ぎせい》の牡牛《おうし》の、もの悲しい眼が、浮かんで来た。誰か、自分のよく知っている人間の眼に似ているなと思う。そうだ。確かに、あの女だ。たちまち、一人の女の眼が、孔雀石《くじゃくいし》の粉を薄くつけた顔が、ほっそりした身体つきが、彼に馴染《なじみ》のしぐさ[#「しぐさ」に傍点]と共に懐《なつ》かしい体臭《たいしゅう》まで伴《ともな》って眼前に現れて来た。ああ懐かしい、と思う。それにしても夕暮《ゆうぐれ》の湖の紅鶴《べにづる》のような、何と寂《さび》しい女だろう。それは疑《うたがい》もなく、彼の妻だった女である。  不思議なことに、名前は、何一つ、人の名も所の名も物の名も、全然|憶出《おもいだ》せない。名の無い形と色と匂と動作とが、距離《きょり》や時間の観念の奇妙に倒錯《とうさく》した異常な静けさの中で、彼の前にたちまち現れ、たちまち消えて行く。  彼はもはや木乃伊を見ない。魂が彼の身体を抜出《ぬけだ》して、木乃伊に入ってしまったのであろうか。  また、一つの情景が現れる。自分は酷《ひど》い熱で床《とこ》の上に寐《ね》ているらしい。傍には妻の心配そうな顔が覗いている。その後《うしろ》には、まだ誰やら老人らしいのや子供らしいのがいる様子である。ひどく咽喉《のど》が渇《かわ》く。手を動かすと、すぐに妻が来て、水を飲ませてくれる。それからしばらく、うとうとする。眼が覚めた時は、もうすっかり熱がひいている。うす[#「うす」に傍点]眼をあけて見ると、傍で妻が泣いている。後《うしろ》で老人達も泣いているようだ。急に、雨雲の陰《かげ》が湖の上をみるみる暗く染めて行くように、蒼《あお》い大きな翳《かげ》が自分の上にかぶさって来る。目の眩《くら》むような下降感に思わず眼を閉じる。――――  そこで彼の過去の世の記憶はぷっつり[#「ぷっつり」に傍点]切れている。さて、それから幾《いく》百年間の意識の闇が続いたものか、再び気が付いた時は、(すなわち、それは今のことだが)一人の波斯《ぺるしゃ》の軍人として、(波斯人としての生活を数十年送った後)己《おのれ》のかつての身体の木乃伊の前に立っていたのである。  奇怪な神秘の顕現《けんげん》に慄然《りつぜん》としながら、今、彼の魂は、北国の冬の湖の氷のように極度に澄明《ちょうめい》に、極度に張りつめている。それはなおも、埋没《まいぼつ》した前世の記憶の底を凝視《ぎょうし》し続ける。そこには、深海の闇に自ら光を放つ盲魚共のように、彼の過去の世の経験の数々が音もなく眠《ねむ》っているのである。  その時、闇の底から、彼の魂の眼は、一つの奇怪な前世の己の姿を見付け出した。  前世の自分が、ある薄暗い小室の中で、一つの木乃伊と向い合って立っている。おののきつつ、前世の自分は、その木乃伊が前々世の己の身体であることを確認せねばならない。今と同じような薄暗さ、うすら冷たさ、埃っぽいにおい[#「におい」に傍点]の中で、前世の己は、忽然《こつぜん》と、前々世の己の生活を思出す……  彼はぞっとした。一体どうしたことだ。この恐《おそ》ろしい一致《いっち》は。怯《おそ》れずになお仔細《しさい》に観《み》るならば、前世に喚起《かんき》した、その前々世の記憶の中に、恐らくは、前々々世の己の同じ姿を見るのではなかろうか。合せ鏡のように、無限に内に畳《たた》まれて行く不気味な記憶の連続が、無限に――目くるめくばかり無限に続いているのではないか?  パリスカスは、全身の膚《はだ》に粟《あわ》を生じて、逃出《にげだ》そうとする。しかし、彼の足は、すくんでしまう。彼は、まだ木乃伊の顔から眼を離《はな》すことが出来ない。凍《こお》ったような姿勢で、琥珀色《こはくいろ》の干涸《ひか》らびた身体に向いあって立っている。  翌日、他の部隊の波斯兵がパリスカスを発見した時、彼は固く木乃伊を抱《いだ》いたまま、古墳《こふん》の地下室に倒《たお》れていた。介抱《かいほう》されてようやく息をふき返しはしたが、もはや、明らかな狂気の徴候《ちょうこう》を見せて、あらぬ譫言《うわごと》をしゃべり出した。その言葉も、波斯語ではなくて、みんな埃及語だったということである。 [#地から1字上げ](昭和十七年七月) 底本:「ちくま日本文学012 中島敦」ちくま文庫、筑摩書房    2008(平成20)年3月10日第1刷発行    2009(平成21)年6月20日第3刷発行 底本の親本:「中島敦全集第一卷」筑摩書房    1976(昭和51)年3月15日初版第1刷発行 初出:「光と風と夢」筑摩書房    1942(昭和17)年7月15日初版発行 ※表題は底本では、「木乃伊《みいら》」となっています。 ※底本の編者による脚注は省略しました。 入力:小池健太 校正:久木舜 2021年4月27日作成 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(https://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。