錢形平次捕物控 笑ひ茸 野村胡堂 ------------------------------------------------------- 【テキスト中に現れる記号について】 《》:ルビ (例)伽羅《きやら》 |:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号 (例)大盡|磯屋《いそや》 [#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定    (数字は、JIS X 0213の面区点番号またはUnicode、底本のページと行数) (例)咜 /\:二倍の踊り字(「く」を縦に長くしたような形の繰り返し記号) (例)やんや/\ *濁点付きの二倍の踊り字は「/″\」 ------------------------------------------------------- [#9字下げ]一[#「一」は中見出し]  伽羅《きやら》大盡|磯屋《いそや》貫兵衞の凉み船は、隅田川を漕《こ》ぎ上つて、白鬚《しらひげ》の少し上、川幅の廣いところを選《よ》つて、中流に碇《いかり》をおろしました。わざと氣取つた小型の屋形船の中は、念入りに酒が廻つて、この時もうハチ切れさうな騷ぎです。 「さア、皆んな見てくれ、こいつは七平の一世一代だ――おりん姐さん、鳴物《なりもの》を頼むぜ」  笑ひ上戸《じやうご》の七平は、尻《しり》を端折ると、手拭をすつとこ冠りに四十男の恥《はぢ》も外聞もなく踊り狂ふのでした。  取卷の清五郎は、藝者のお袖を相手に、引つきりなしに拳《けん》を打つて居りました。貫兵衞の義弟で一番若い菊次郎は、それを面白いやうな苦々しいやうな、形容のしやうのない顏をして眺めて居ります。  伽羅大盡の貫兵衞は、薄菊石《うすあばた》の醜《みにく》い顏を歪《ゆが》めて、腹の底から一座の空氣を享樂《きやうらく》して居る樣子でした。三十五といふ、脂《あぶら》の乘り切つた男盛りを、親讓りの金があり過ぎて、呉服《ごふく》太物《ふともの》問屋の商賣にも身が入らず、取卷末社を引つれて、江戸中の盛り場を、この十年間飽きもせずに押し廻つて居る典型的なお大盡です。 「卯八、あの酒を持つて來い」  大盡の貫兵衞が手を擧げると、 「へエ――」  爺やの卯八――その夜のお燗番《かんばん》――は、その頃は飛切り珍しかつたギヤーマンの徳利《とくり》を捧げて艫《とも》から現はれました。 「さて皆の衆、聽いてくれ」  貫兵衞は徳利を爺やから受取つて、物々しく見榮《みえ》を切ります。 「やんや/\、お大盡のお言葉だ。皆んな靜かにせい」  清五郎は眞つ赤な顏を擧げて、七平の踊とおりんの三味線を止めました。 「この中には、和蘭渡《おらんだわたり》の赤酒《せきしゆ》がある。ほんの少しばかりだが、その味の良さといふものは、本當にこれこそ天の美祿といふものだらう。ほんの一杯づつだが、皆んなにわけて進ぜ度い。さア、年頭《としがしら》の七平から」  貫兵衞はさう言ひ乍ら、同じギヤーマンの腰高盃《こしだかさかづき》を取つて、取卷の七平に差すのでした。 「有難いツ、伽羅《きやら》大盡の果報にあやかつてそれでは頂戴仕るとしませうか、――おつと散ります、散ります」  野幇間《のだいこ》を家業のやうにして居る巴屋《ともゑや》七平は、血のやうな赤酒を注がせて、少し光澤《つや》のよくなつた額《ひたひ》を、ピタピタと叩くのです。 「次は清五郎」  これは主人と同年輩の三十五六ですが、雜俳《ざつぱい》も、小唄も、嘘八百も、仕方噺《しかたばなし》も、音曲もいける天才的な道樂指南番で、七平に劣《おと》らず伽羅大盡に喰ひ下がつて居ります。 「へエ――オランダ渡りの葡萄《ぶだう》の酒。話には聞いたが、呑むのは初めて――それでは頂戴いたします、へエ――」  美しいお蔦《つた》にお酌《しやく》をさせて、ビードロの盃になみ/\と注いだ赤酒。唇《くちびる》まで持つて行つて、フト下へ置きました。 「何うした、清五郎」  少し不機嫌な聲で、貫兵衞はとがめます。 「いえ、少し氣になることが御座います」 「何んだ」 「あれを――氣が付きませんか、橋場《はしば》のあたりでせう。闇の中に尾を引いて、人魄《ひとだま》が飛びましたよ」 「あれツ」  女三人は思はず悲鳴をあげました。 「おどかしてはいけない、多分四つ手駕籠の提灯《ちやうちん》か何んかだらう」  と貫兵衞。 「そんな事かもわかりません、――あゝ結構なお酒でございました、――もう一杯頂戴いたしませうか」  清五郎は綺麗に呑み干した盃を、お蔦の前に突き付けるのです。 「それはいけない、酒にも人數にも限りがある。その次は菊次郎だ」 「さう仰しやらずにもう一杯、――頬つぺたが落ちさうですよ」 「いや、重ねてはいけない、それ」  貫兵衞が目配《めくば》せすると、お蔦は清五郎の手から盃をさらつて、菊次郎のところへ持つて行きました。貫兵衞の義理の弟で三十前後、これは苦み走つたなか/\良い男です。  菊次郎もどうやら一杯呑みました。義兄が祕藏《ひざう》の赤酒は、こんな時でもなければ口に入りさうもありません。  續いて藝者のおりんとお袖、お蔦《つた》は呑む眞似だけ。大方|空《から》つぽになつた徳利は、杯を添へて艫《とも》のお燗番《かんばん》のところに返されました。 [#9字下げ]二[#「二」は中見出し] 「あ、お前は」  お燗番の卯《う》八は飛付きました。が、その徳利を奪ひ取る前に、船頭の三吉は徳利の口を自分の口に當てて、少しばかり殘つて居た赤洒を、雫《しづく》も殘さず呑み干してしまつたのです。 「宜いつてことよ、今日は大役があるんだ。酒でも呑まなきや、仕事が出來るものか」 「でも、その酒を呑んぢやいけないことがあつたんだ。仕樣がねえなア」 「ケチケチ言ひなさんなよ、酒の一本や二本、何んでえ」  船頭の三吉は、お燗番の卯八の文句《もんく》に取合ふ樣子もありません。  それからの騷ぎが、どんなに惡魔的なものであつたか、たつた一人|素面《しらふ》だつた、若い藝者のお蔦だけがよく知つて居ります。  一番先に狂態《きやうたい》を演《えん》じたのは、江崎屋《えざきや》の清五郎でした。 「ウ、ハツハツハツ、ハツ、ハツ、ハツ、こりや可笑《をか》しい、ハツハツハツ、ハツ」  腹を抱へて笑ひ出すと、その洞《うつ》ろな笑ひが、水を渡り闇を縫つて、ケラケラケラと川面一パイに擴《ひろ》がつて行きました。  それをきつかけのやうに、暫くの間坐つたまゝ、顏の筋肉をムヅムヅ動かして居た巴屋の七平は、物に憑《つ》かれたやうに起き上がつて、筋も節もなく踊《をど》り始めたのです。  續いて菊次郎――日頃|賢《かしこ》さうに取澄してゐるのが、膳を二三枚|蹴飛《けとば》すと、湧き上がるやうな怪奇な手振りで、ヒヨロリ、ヒヨロリと人の間を泳ぎ廻るのです。  年増藝者のおりんは、何やらわめき散らして、狹い船の中――杯盤の間を滅茶々々に轉げ廻りました。日頃氣取つてばかり居る中年増のお袖も、譯のわからぬ事を歌ひ續け乍ら、あられもない双肌脱《もろはだぬぎ》になつて、尻尾に火の付いた獸《けもの》のやうに、船の中を飛び廻ります。  その中でも一番猛烈を極めたのは、船頭の三吉でした。口から泡を吹いて、醉眼《すゐがん》をビードロのやうに据《す》ゑたまゝ、野猪《のじし》のやうに、艫《とも》から舳《みよし》へ、舳から艫へと、亂れ騷ぐ人間を掻きわけて飛び廻ります。  鎭《しづ》まり返つた隅田川の夜氣を亂して、船の中には、一|瞬《しゆん》氣違ひ染みた旋風《せんぷう》が捲き起つたのです。洞《うつ》ろな笑ひと、譯の解らぬ絶叫と、滅茶々々にもつれ合ふ中を、七人の男女が狂態の限りを盡すのでした。  一番若くて、一番綺麗なお蔦《つた》は、颱風の眼のやうに移動する動亂の渦《うづ》を避《さ》けて、お燗番《かんばん》の卯八の懷に飛込んだり、伽羅《きやら》大盡の貫兵衞の背後《うしろ》に隱れたりしました。船は丁度隅田川の眞ン中に停つたまゝ、一寸も動く樣子はありません。この動亂を避ける道は、夜の水より外には無いのですが、水心の無いお蔦はさすがに其處へ飛込むほどの勇氣も無かつたのでせう。 「旦那、どうしたんでせう、私は、私は怖《こは》い」  日頃は醜《みにく》い蝦蟆《がま》かなんかのやうに思つてゐた貫兵衞も、今の場合では、たつた一人の救ひの神でした。殆んど素面《しらふ》で、艫《とも》からこの狂態をヂツと見詰めて居る貫兵衞の冷たい顏には不氣味なうちにも、妙に自信らしいものがあつたのです。 「怖《こは》がることはないよ、あいつらは騷ぐことが好きなんだ、――あんなにゲラゲラ笑ひ乍ら、滅茶々々に踊り狂ひ乍ら、地獄の底まで道中するんだ」  貫兵衞の醜い顏は、惡魔的な冷笑に歪《ゆが》んで、七人の狂態を指した手は、激情に顫《ふる》へます。 「助けてエー、旦那樣」  お蔦は思はずすがり付いた袂《たもと》を離しました。冷靜を裝ふ貫兵衞の顏には、踊り狂ふ七人の顏よりも物凄いものがあつたのです。  その騷ぎの中から、船頭の三吉はヒヨロヒヨロと艫《とも》に戻りました。 「退《ど》いてくれ、――俺は、大變なことを忘れてゐた」  片手業にお燗番《かんばん》の卯《う》八をかき退けると、豫《かね》て用意したらしい、木槌《こづち》を取つて、船底の栓《せん》を横なぐりに叩くのです。 「あツ」  お燗番の卯八は後ろから、その身體を羽掻締《はがいじ》めにしました。此處で船底の栓などを拔かれたら、船の中の十人は、一とたまりもなく溺《おぼ》れ死ぬことでせう。 「止してくれ、――邪魔しやがると、手前《てめえ》のガン首から先に拔くぞ」  いきり立つ三吉。 「頼むからそいつは止してくれ」 「何を言やがる」  振りもぎつた三吉、もう一度|槌《つち》は勢ひよく振りあげられます。  その爭ひは一瞬にして片付きました。船頭の三吉が豫て仕掛けをしてあつたらしく、船底の栓が他愛《たわい》もなく拔けるのと、卯八の必死の力が、荒れ狂ふ三吉を舷《ふなばた》から川の中へ押し轉がすのと、殆んど一緒だつたのです。  ドツと奔騰《ほんとう》する水。 「あツ」  卯八は今拔き捨てた栓を搜しましたが、咄嗟《とつさ》の間に三吉が川の中へ抛《はふ》り込んだものか、それは見當りません。自分の身體を持つて行つて、穴から奔注《ほんちう》する水を防ぎましたが、そんな事では、何んの役にも立たないことが、すぐ解つてしまひました。  船の中の狂亂は、一瞬毎にその旋回《せんくわい》度《ど》を増して、山水《やまみづ》に空廻りする水車のやうな勢ひ。 「あツ、さうだ」  卯八は料理のため用意した出刄庖丁を取出すと、碇綱《いかりづな》をブツリと切りました。あとは、艪《ろ》に寄つて、馴れない乍ら一と押し、二た押し。  水浸《みづびた》しになつた凉み船は、それでも白鬚《しらひげ》の方へ、少しづづ少しづつは動いて行きます。  時々ドツとあがる笑ひ聲、それも次第に納まつて、亂舞も大方|凪《な》いだ頃、船は向島の土手の下、三間ほどのところへズブズブと沈んでしまひました。 [#9字下げ]三[#「三」は中見出し]  魂《たましひ》の拔けたやうに、呆然《ばうぜん》としてゐる貫兵衞を促《うなが》し、か弱い乍ら、一番氣の確《たし》かなお蔦《つた》を手傳はせて、卯八一人の大働きで、水船から引上げた人間は五人、船頭の三吉と、野幇間《のだいこ》の巴屋《ともゑや》七平は、それつ切り行方不知《ゆくへしれず》になつてしまひました。  近所の船頭をかり集め、松明《たいまつ》を振り照して川筋を搜しましたが、その晩は到頭解らず、翌る日の朝になつて、船頭三吉と、野幇間七平の死骸は、百本|杭《ぐひ》から淺ましい姿で引上げられました。  ところで、不思議なことに、呑む、打つ、買ふの三道樂に身を持崩《もちくづ》して、借金だらけな船頭三吉の死骸からは、腹卷の奧深く祕めた百兩の小判が現れ、野幇間七平の死骸には、背後《はいご》から突き刺した凄まじい傷が見付かつたのです。 「こんなわけだ、親分、行つて見て下さい。前代未聞の騷ぎぢやありませんか」  ガラツ八の八五郎は、得意の早耳で、これだけの事を聞込んで來たのでした。 「そいつは御免蒙《ごめんかうむ》らう、向島ぢや繩張り違げえだ」  錢形平次は相變らず引込み思案です。 「繩張りの事を言や、三輪の萬七親分だつて繩張り違ひでせう」 「それが何うした」 「いきなり川を渡つて、現場を散々荒し拔いた上、柳橋に渡つて、お蔦《つた》を擧げて行きましたぜ」 「それが見込み違げえだといふのか」  と平次。 「お蔦は藝者|家業《かげふ》こそしてゐるが、親孝行で心掛の良い娘だ、人を殺すか、殺さねえか、親分」 「大層腹を立ててるやうだが、誰かに頼まれて來たんぢやあるまいな、八」 「へエ――」 「誰だか知らないが、門口《かどぐち》で赤いものがチラチラするやうだ、此處へ通すが宜い、――お靜」 「はい」  女房のお靜は心得て門口へ行つた樣子ですが、何やら押問答《おしもんだふ》の末、モジモジする娘を一人、手を取らぬばかりに伴《つ》れて來ました。 「お前さんは?」  平次も少し面喰《めんくら》ひました。まだほんの十七八、身扮《みなり》は貧し氣な木綿物ですが、此|界隈《かいわい》でも、あまり見かけた事のない良い娘《こ》です。 「へツ、へツ、――お蔦の妹ですよ、親分」  ガラツ八は不意氣に五本指で小鬢《こびん》などを掻《か》いて居ります。 「早くさう言や宜いのに、――なんと言ひなさるんだ」 「お絹さんてんだ、親分、――あつしの叔母さんの知合で」  ガラツ八はまだモヂモヂして居ります。 「お絹さんと言ふのかい、――一體どうしたといふんだ、皆んな話して見るが宜い。俺の力で及ぶことなら、何んとかして上げよう」  錢形平次が、斯《か》う言ふのは、全くよく/\のことでした。それだけこのお絹といふ小娘は、好感の持てる娘だつたのです。  油つ氣のない髮、白粉《おしろい》も紅も知らぬ皮膚《ひふ》、山のはひつた赤い帶、木綿物の地味な單衣《ひとへ》、なに一つ取柄の無いやうすですが、そのつくろは[#「つくろは」に傍点]ぬ身扮《みなり》につゝんだ、健康さうな肉體と、内氣な純情とは、どんな人にでも、訴へずには措かなかつたでせう。 「姉を助けて下さい、親分さん」 「一體、どうしたのだ」 「姉は――幇間《たいこもち》の七平を怨《うら》んで居ました。あの人がお袖さんに頼まれて、餘計な事を言ひ觸らしたばかりに、菊次郎さんと切れてしまつたんです」 「それで?」 「それで、七平を殺したのは、姉さんに違ひない――つて、三輪の親分が言ひます」 「フーム」 「それから、昨夜《ゆうべ》舟の中で、みんな氣違ひみたいになつたのに、姉だけ一人、平氣でゐたのが怪しいんですつて」 「それだけの事なら、お前の姉さんを下手人《げしゆにん》にするわけにはゆくまい。外に何んか手掛りがあるだらう」  三輪の萬七の老獪《らうくわい》さが、それだけの證據でお蔦を縛らせる筈もありません。 「姉ちやんは怪我《けが》をしてゐたんです」 「――」 「手首を切つて、ひどく血が出てゐたんですつて」 「そんな事もあるだらう、――よし/\、俺が行つて覗いてやらう。親孝行で評判の良いお蔦が、人など殺せる道理はない、――八、一緒に行つて見るか」 「へエ――」  親分を引張り出したのは、自分の手柄だけではなかつたにしても、フエミニストの八五郎は、すつかり有頂天になつて、親分の草履《ざうり》など揃《そろ》へて居ります。 [#9字下げ]四[#「四」は中見出し] 「おや、錢形の」  向島で沈んだ船を見て、百本|杭《ぐひ》へ死骸を見に行つた平次は、現場でハタと三輪の萬七に逢つてしまひました。 「萬七兄哥、もう下手人の目星が付いたやうだな」 「今度は間違ひがねえつもりだ。女の怨《うら》みは恐ろしいな、錢形の、――磯屋《いそや》の貫兵衞は江戸一番の醜男《ぶをとこ》だが、あの弟分の菊次郎は、また苦み走つた飛んだ良い男さ。お蔦はあの男に捨てられたのを七平のせゐだと思ひ込んでゐるんだ」  自分の手柄に脂下《やにさが》る萬七に案内されて、兎も角も、引取手もなく、筵《むしろ》を掛けたまゝにしてある二人の死骸を見ました。  船頭の三吉は、稼業柄にもなく、水に落ちて死んだといふだけのことですが、野幇間《のだいこ》の七平の死骸には、背中《せなか》から突いた傷が一つ、水に晒《さら》されて、凄まじい口を開いて居ります。 「匕首《あひくち》や剃刀《かみそり》ぢやねえ」 「出刄庖丁《でばばうちやう》だよ、水船の中から拾つて番所に預けてある」  萬七は先に立ちました。  番所へ行つて見ると、船頭三吉の腹卷から百兩の小判と血脂《ちあぶら》の浮いた出刄庖丁と、それから、嚴重に繩を打つたまゝのお蔦が留め置かれて居ります。  水船から這ひ上がつて、半身ぐしよ濡れのまゝ縛られたのでせう、腰から下は生濕《なまじめ》りのまゝ、折目も縫目《ぬひめ》も崩れて、筵《むしろ》の上にしよんぼり坐つたお蔦は、妙に平次の感傷をそゝります。  妹のお絹によく似た細面《ほそおもて》、化粧崩れを直す由《よし》もありませんが、生れ乍らの美しさは、どんな汚《きた》な作りをしても、蔽《おほ》ふ由もなかつたのでせう。うな垂れた緑の眉から、柔かい頬のあたりが霞《かす》んで、言ひやうもない痛々しい姿です。 「お前は左利《ひだりき》きかい」  平次の最初の問ひは唐突《たうとつ》でした。 「いえ」  僅かに顏を擧げるお蔦。 「傷は右手首のやうだが、――どうしてそんな怪我をしたんだ」 「自分の持つた出刄庖丁で切つたのさ、解り切つたことぢやないか」  萬七は苦々しく遮《さへぎ》ります。 「右手に持つた出刄庖丁で、右手首を切る筈はない」  平次のさう言ふ言葉に力を得たものか、 「お燗番《かんばん》の卯《う》八さんが、碇綱《いかりづな》を切つて投げた庖丁が當つたんです」  お蔦は顏を擧げてはつきり言ふのでした。 「本人はあんな事を言ふがね」  と萬七。 「だが、三輪の兄哥。若い女の手で、七平を殺した上、船頭の三吉まで水の中へは投り込めないよ」 「何んの中毒か知らないが、船の中では皆んな半狂亂《はんきやうらん》だつたさうだよ。目の昏《くら》んだ人間なら、女一人の手でも、二人や三人始末出來ないことはあるまい」  萬七は頑《ぐわん》としてお蔦に疑ひを釘付けにするのでした。 「お蔦――お前は今大變な事になつてゐるよ、――皆んな申上げて了つちやどうだ、隱し立てをして、萬一の事があると、母親や妹が、飛んだ歎きを見ることになるぜ」 「親分さん、私は、私は何んにも知りません」  平次の言葉の意味が解ると、お蔦はたゞさめ/″\と泣くのです。 「船の中で正氣だつたのは、磯屋とお燗番《かんばん》の外には、お前一人だつたと言ふぢやないか。お前は何にか知つてるに違ひあるまい」 「――」 「お前の妹のお絹が、先刻俺の家へ來たよ。母親の歎《なげ》きを見ては居られないから、何んとか、姉を助けてくれ――と言つて」 「親分さん」  お蔦は縛《しば》られたまゝ、ガバと泣き伏しました。 「言ふが宜い、お前は何にか知つてゐるに違ひない」 「――」  お蔦は默つて頭を振りました。 「ね、錢形の、この通りだ」  萬七は我が意を得たる顏です。 [#9字下げ]五[#「五」は中見出し] 「親分さん方、――磯屋《いそや》の爺《ぢい》やが、申上げ度いことがあるさうですよ」  下つ引が一人、うさんさうに鼻を持つて來ました。 「卯《う》八か、呼出すつもりだつた。丁度宜い、此處へつれて來い」 「へエ――」  間もなく、下つ引に案内されて、恐る/\膝小僧《ひざこぞう》を揃へたのは、昨夜《ゆうべ》のお燗番――磯屋の庭掃《にはは》き卯《う》八でした。五十六七――一寸見は六十以上にも見えますが、長い間戸外生活と勞働で鍛《きた》へて、鐵のやうに頑丈なところがあります。 「何んだ、卯八」  萬七は事件が厄介らしくなる豫感で、少しばかり苦い顏を見せました。 「お蔦さんが縛られたと聞いて、びつくりして飛んで參りました。お蔦さんは、始終私か旦那の側に居りました。人を殺すなんて、飛んでもない」 「それぢや、誰が七平や三吉を殺したんだ」  萬七は乘出します。 「私ですよ、親分さん、――この卯《う》八ですよ」 「何?」 「三吉を川へ抛《はふ》り込んだのは、この私に違ひございません」 「何んだと?」 「船に仕掛けを拵《こしら》へて、中流で沈めにかゝつたのは、あの三吉でございますよ。私は船底の栓《せん》を拔かせまいと思つて一生懸命組打をしました。が、何んと言つても年のせゐで、三吉を川へ抛り込んだ時は、もう栓が拔かれて、水が瀧のやうに入つて居ました。仕方が無いから、碇綱《いかりづな》を切つて、滅茶々々に岸へ漕《こ》ぎ寄せました」  卯八の言葉は豫想外でした。が、これだけ筋が立つてゐると、最早疑ふ餘地もありません。 「三吉は何んだつてそんな事をしたんだ」  平次もこの恐ろしい企《くはだて》の意味は讀みかねました。 「船の中の人間を皆殺しにするつもりだつたかもわかりません。碇綱で川の眞ん中に止めた船が沈めば、あんなに醉つて居ちや、助かるのが不思議です」 「皆んな氣違ひ染みた騷ぎをして居た――とお蔦《つた》も言ふが、何んか變なものでも呑ませたんぢやないか」 「――」 「土手《どて》に這ひ上ると、ケロリとしてゐたが、船の中に居る時のことは、何んにも知らないと言ふぞ」  萬七は疊みかけました。 「――」  卯八は頑固《がんこ》に口をつぐみます。 「それぢや、七平を殺したのは誰だ」  と平次。 「それはわかりません」 「お前ぢや無いと言ふのか」 「七平は舳《みよし》に居りました。私やお蔦さんは艫《とも》に居りました」 「出刄はお前が抛《はふ》つて、お蔦の手に當つたさうぢやないか。その出刄で七平が殺されて居るんだぜ」  平次はその時の情景を想像して居る樣子です。 「――」 「七平の側には誰と誰が居たんだ」 「おりんさんと、清五郎さんと、菊次郎さんと――」 「主人の貫兵衞は?」 「旦那樣と、お袖さんは、私と七平さんの間に居りましたよ」 「フーム」  今度は平次が默り込んでしまひました。 [#9字下げ]六[#「六」は中見出し] 「八、昨夜《ゆうべ》船に乘つてゐた人間を、片つ端から調べ上げてくれ」 「へエ――」 「男も、女も、どんなつまらない事でも聞き漏《もら》しちやならねえ。七平と懇意《こんい》なのや、七平に怨や恩のあるのは、とりわけ大事だよ」 「そんな事ならわけはねえ」 「急ぐんだよ、八」 「へエ」 「それから磯屋の貫兵衞も、身上《しんしやう》から女出入りまで、根こそぎ調べて來い、こいつは一番大事だ」 「心得た」 「一人で手に負《お》へなかつたら、下つ引を二三人狩り出せ。明日の朝までだよ、八」  平次の言葉を半分聞いて、八五郎は飛出しました。  それから半日。 「親分」  八五郎はもう歸つて來たのです。 「どうした、八」 「いろ/\の事が判りましたよ」 「話してみな」 「お蔦《つた》が七平の細工《さいく》で、菊次郎と割かれたことは――」 「それはもう判つてゐる」 「菊次郎は飛んだ野郎で、金と女を取込むことにかけては大變な名人ですよ」 「――」 「お蔦と手を切つて、近頃はお袖に夢中になつて居ますよ」 「フーム」 「兄貴の磯屋の身代を、どれだけくすねたか解りやしません。近頃磯屋の身上が歪《ゆが》んで、伽羅《きやら》大盡の貫兵衞は首も廻らないのに、菊次郎だけは、大ホクホクだ」 「磯屋がそんなに惡いのか」 「この盆《ぼん》は越せまいといふ話ですよ。何しろ十年越の駄々羅《だゞら》遊びだ。どんなに身上があつたつてたまつたものぢやない。それに、義弟の菊次郎を始め、巴屋《ともゑや》七平、江崎屋清五郎などは、滅茶滅茶に煽《おだ》てて費《つか》はせて、そのかすりを取ることばかり考へて居るんだ」 「清五郎と七平の暮し向はどうだ」 「野幇間《のだいこ》を家業のやうにして居るくせに近頃は大變な景氣だ。ことに清五郎なんか、地所を買つたり、家を建てたり、おりんの身請けをするといふ話もありますよ」 「よし/\、それで大分判つたやうだ。ところで、八。横山町の町役人に會つて、明日の辰刻《いつゝ》前、磯屋の主人貫兵衞が、御手當になる筈だ、萬事拔かりのないやうに仕度をして置け――と斯《か》う言つて置いてくれ」 「それは、本當ですか、親分」 「本當とも、笹野《さゝの》の旦那には、あとでさう言つて置く、――こいつは大變な捕物だ。拔《ぬ》かつちやならねえ」 「あんまり早く町役人に言つて置くと、磯屋の耳に入りますよ」 「それで宜いんだよ」 「へエ――」 「おツと待つた、八」 「今晩、少し仕事がある。横山町の自身番へ潜《もぐ》り込んで、俺の行くのを待つてくれ」 「へエ――」  八五郎は何が何やら解らずに飛んで行きます。  それから二《ふ》た刻《とき》ばかり、江戸の街々もすつかり寢鎭《ねしづ》まつた頃、平次は横山町の自身番を覗きました。 「八」 「あツ、親分」 「靜かについて來い」  二人はそれつきり默りこくつて、城廓《じやうくわく》のやうな磯屋の裏口へ忍び寄りました。 「何をやらかすんで、親分」 「ちよいと、泥棒の眞似をするんだ」 「へエ――」 「どんな事が始まつても、驚くなよ、八」 「――」  平次の調子の物々しさに、八五郎もツイ胴《どう》ぶるひが出るのでした。 「この塀《へい》へ飛付けるだらう」 「大丈夫ですか、親分は」 「大丈夫だとも」  二人は裏口の側の天水桶《てんすゐをけ》を踏臺《ふみだい》にして、あまり苦勞もせずに塀を乘り越えました。 「どうするんで、親分」 「シツ」 「驚いたなア」 「驚くのはこれからだよ」  磯屋の裏をグルリと一と廻り、平次は家の中へ忍び込めさうな場所を搜《さが》す樣子でしたが、伽羅大盡と言はれた構へだけに、さすがに忍び込む場所もありません。 「親分、あれは?」 「シツ」  平次は八五郎を突飛ばすやうに、あわてて物蔭《ものかげ》に身を潜《ひそ》めました。裏口が靜かに開いて、眞つ黒なものが、そろりと外へ出たのです。 「――」  二人は呼吸《いき》を殺して見詰めました。  眞つ黒な人間は、暫く外の樣子を見て居る樣子でしたが、誰も見とがめる者が無いと判ると、引つ返して家の中から手燭《てしよく》を持つて來ました。  磯屋《いそや》の主人、伽羅《きやら》大盡の貫兵衞です。  貫兵衞は平次と八五郎には氣が付かなかつたものか、その前を通り拔けて、物置の方へ足音を忍ばせます。 「來い」  平次は八五郎を小手招《こてまね》ぎ乍ら、靜かにその後をつけました。  やがて物置から、プーンとキナ臭い匂ひ、パチパチと物のはぜる音。 「八、大變だ。あの火を消せ」 「應《お》ツ」  二人が一團になつて飛込むと、磯屋貫兵衞は、手燭の火を、物置の中のガラクタに移して居る最中だつたのです。 「野郎ツ」  遮《しや》二|無《む》二飛込むガラツ八。 「あツ」  燃え草の火の中に、貫兵衞と組んだまゝ轉がり込みました。咄嗟《とつさ》の間に平次は、物置の側にある井戸に飛突くと、幸ひ其處にあつた用心水を一杯、燃え上がつたばかりの焔《ほのほ》の上へ遠慮會釋もなく、ドツと浴びせたのです。 「わツ、ブルブル」  火は消えました。が、ガラツ八と貫兵衞は、取つ組んだまゝヅブ濡れになつて、物置の口へ轉がり出ます。 「何んといふ馬鹿なことをするんだ、御府内《ごふない》の火付けは、火焙《ひあぶ》りだぞ」  平次はそれを闇の中に迎へて叱咜《しつた》します。 「相濟みません」  相手の素性《すじやう》も判りませんが、貫兵衞は威壓《ゐあつ》されて、思はず大地に崩《くづ》れました。 「幸ひ誰も氣が付かない樣子だ、――酒へ毒を入れたり、物置へ火をつけたり、一體これはどうした事だ」 「――」 「俺は神田の平次だ、話して見ちやどうだ」  平次の聲は威壓から哀憐《あいれん》に變つて居りました。 「錢形の親分――良い方に見付かりました。皆んな申上げます。この私が、今晩死ななければならないわけ――」 [#9字下げ]七[#「七」は中見出し]  物置の前から奧の一と間に案内されて、平次とガラツ八は、磯屋貫兵衞の不思議な懺悔話《ざんげばなし》に耳を傾《かたむ》けました。 「聽いて下さい、親分。この世の中に、私ほど幸《しあは》せに生れて、私ほど不幸せになつた者があるでせうか」  磯屋貫兵衞の話は斯うでした。貫兵衞が父の跡を繼いだのは十年前、丁度二十五の歳、金持のお坊ちやんに育つて、阿諛《あゆ》と諂佞《てんねい》に取卷かれ、人を見下《みくだ》してばかり來た貫兵衞は、自分の世帶になつて、世の中に正面から打つかつた時、初めて、自分の才能、容貌《ようばう》、魅力《みりよく》――等に對する、恐ろしい幻滅を感じさせられたのです。  それまで、自分ほど賢い者は、江戸中にもあるまいと思つたのが、我儘な坊ちやんの言ひ募《つの》る言葉に屈從《くつじう》する人達の姿であり、自分ほど立派な男はあるまいと信じさせたのは、おべつかを忠義と心得た、卑怯《ひけふ》な人達のお世辭を、鏡《かゞみ》と沒交渉《ぼつかうせふ》に信じてゐたに過ぎないことを、つく/″\と思ひ當らせられる時が來たのでした。  貫兵衞は、恐ろしい失望と自棄《やけ》に、氣違ひ染みた心持になりましたが、間もなく、何萬兩といふ大身代が自分の自由になつたことと、その何萬兩を散じさへすれば、お坊ちやん時代の昔の夢を、苦もなく再現することの出來ることに、氣が付いたのです。  あらゆるお世辭、――齒の浮くやうな阿諛《あゆ》を、法外な金で買つて、貫兵衞は溜飮《りういん》を下げました。色街の女達も、百人が九十人まで、小判をバラ撒《ま》きさへすれば、助六のやうに自分を大事にしてくれます。  行くところ、煙管《きせる》の雨は降りました。家へ歸ると、女達の手紙を、使ひ屋が何十本となく持つて來てくれました。やがて、金の力の宏大なのに陶醉《たうすゐ》して、貫兵衞はもう一度、それが自分に備《そな》はつた才能、徳望のやうに思ひ込んでしまつたのです。  それから十年の間、貫兵衞はあらゆる狂態をし盡しました。女房を迎へる暇《ひま》もないやうな、忙《せは》しい遊蕩《いうたう》――そんな出鱈目な遊びの揚句は、世間並みな最後の幕へ押し流されて來たのです。  手つ取早く言へば、磯屋にはもう一兩の金も無くなつて居たのです。家も、屋敷も、商品も、二重にも三重にも抵當に入つて、この盆には、素裸《すつぱだか》で抛《はふ》り出されるか、首でも縊《くゝ》るより外に、貫兵衞の行く場所は無かつたのでした。 「さうなると、女共は皆んな私から離れてしまひました。お蔦《つた》も、おりんも、お紋も、お袖も――、それから私を十年越し喰ひ物にして居た遊び仲間も、蔭へ廻つて私の惡口を言ふやうになりました。何千兩となく取込んだ義弟《おとうと》の菊次郎も、巴屋《ともゑや》の七平も、江崎屋の清五郎も、私の顏を見て、近頃はもう昔のやうにお世辭笑ひをしなくなつたばかりでなく、わざと私に聞えるやうに、私の惡口をさへ言ふやうになつたのです」  貫兵衞の話の馬鹿々々しさ、ガラツ八の八五郎さへ、我慢がなり兼ねて時々膝を叩きますが、錢形平次は世にも神妙に構へて、 「それから」  靜かに次を促《うなが》します。 「私は一|期《ご》の思ひ出に皆んなを馬鹿にしてやらうと思ひました。昔金に飽《あ》かして手打入れた、笑《わら》ひ茸《だけ》の粉を、和蘭渡《おらんだわた》りの赤酒に入れて、皆んなに一杯づつ呑ませ、あらん限りの馬鹿な顏をさせて見るつもりだつたのです」  話は次第にその晩の筋になつて來ます。 「凉み船を出して、首尾よく笑ひ茸の酒を呑ませ、皆んなの、あらゆる馬鹿な姿を眺めました。それがせめてもの――翌る日は死んで行く私の腹癒《はらい》せだつたのです。その晩歸ると、奉公人に皆んな暇を出し、この家に火をつけて、私は首でも縊《くゝ》るつもりでした。――それが、船を沈《しづ》められたり、七平が殺されたり、あんな思ひも寄らぬ騷ぎになつてしまつたのです。私の死ぬのは、そのお蔭で一晩遲れました――尤《もつと》も」 「――」 「尤も、卯八だけは私の心持をようく知つて居りました。あればかりは、私におべつかも使はず、お世辭らしい事も言ひませんが、こんな落目になつても、一生懸命、私を庇《かば》つてくれました。――笑ひ茸の企《たくら》みなども、最初はたつて止めましたが、命に別條のないことだからと説きふせられて、私に一世一代の溜飮《りういん》を下げさせたのです」 「船を沈めさせたのは誰の指圖だ」  平次はそれを知り度かつたのです。 「それは知りません。――私は自分の命さへ捨てるつもりでした。今更|嘘《うそ》も僞《いつは》りもありません。船頭の三吉に、船を沈めることを言ひ付けたのだけは、この私ぢやない」 「すると?」 「第一、私にはもう、百兩といふ小判がありませんよ」  貫兵衞はさう言つて淋しく笑ふのです。三吉の死體の腹卷にあつた金の事でせう。 [#9字下げ]八[#「八」は中見出し] 「親分、驚いたね」  ガラツ八は、默々として横山町から歸る平次に聲を掛けました。磯屋貫兵衞を町役人に預けて、さてこれから何うしようも無く、家路を辿《たど》つて居たのです。 「俺も驚いたよ。七平を殺したのは、お蔦や貫兵衞でない事は確《たし》かだ」 「三吉に言ひ付けて、船を沈めさせた奴ぢやありませんか」 「えらいツ、八、其處へ何んだつて氣が付かなかつたんだ。あの晩、赤酒を呑む振りをして呑まなかつた奴と、泳《およ》ぎのうまい奴を調べて來い、――今度は間違ひ無いぞ」 「そんな事ならわけはありませんや」 「何處へ行つて聞くつもりだ」 「船宿を軒並叩き起して――」 「それも宜いが、卯《う》八とお蔦に聞くのが早いぜ」 「心得た」  ガラツ八は闇の中に飛びます。翌る朝ガラツ八が、その報告を持つて來たのは、まだ薄暗いうちでした。 「親分、驚いたの何んの」 「どうした、八」 「あの中で泳げないのは、貫兵衞と爺やの卯八だけですよ」 「何?」 「死んだ七平なんぞと來た日にや、河童《かつぱ》見たいなもので」 「菊次郎と清五郎は?」 「二人ともよく泳ぐさうですよ、――尤《もつと》も女共は皆んな徳利《とつくり》だ、少しでも泳げさうなのは、橋場《はしば》で育つたお袖位のもので」 「すると――面白いことになるぜ。七平は船が沈んでも死に相もないから刺《さ》されたといふわけだらう」 「其處ですよ、親分」  ガラツ八は大きな聲を出します。 「ところで、赤酒を呑まないのは、誰と誰だ」 「そいつが大笑ひで、親分」  ガラツ八はクスリクスリと笑ひます。 「何が可笑《をか》しい」 「あの伽羅大盡《きやらだいじん》の貧乏大盡が何處迄お目出度いか解らない」 「どうしたんだ」 「赤酒の中に、何んか仕掛けがあると知つて、たつた一人も呑んだ奴が無いと聞いたらどうします」 「本當か、それは、八?」  この情報には、さすがの平次も驚きました。 「どうかしたら、殺された七平位は呑んだかも知れないが、菊次郎も清五郎も、おりんも、お袖も呑んぢや居ません。皆んな川に捨てたり、手拭《てぬぐひ》にしめしたりしたさうで――これは最初から素面《しらふ》だつたお蔦と卯八が見屆けてゐますが。尤《もつと》も三吉は確《たし》かに呑んださうで」 「成程な」 「笑《わら》ひ茸《だけ》なんて、そんなものを呑ませて、萬一間違ひがあつてはと、人の良い卯八がそつと菊次郎に耳打をしたんです」 「そいつは大笑ひだ、――呑まない毒酒を呑んだ振りをして、七人|揃《そろ》つて氣違ひ踊りと馬鹿笑ひをするとはふざけたものだな、伽羅大盡《きやらだいじん》の馬鹿納めには、なる程そいつは良い狂言《きやうげん》だ」 「ところで下手人《げしゆにん》は誰でせう、親分」 「解つて居るぢやないか」 「へエ?」 「皆んなだよ」  平次は八五郎と一緒に先づ、磯屋の近所に住んで居る菊次郎を襲《おそ》ひました。猛烈に暴れるのを縛つて、續いて江崎屋の清五郎を、それから――年増藝者のおりんとお袖とを、四人|數珠《じゆず》繋ぎにして、その朝のうちに送つてしまつたのです。 [#8字下げ]×      ×      × 「さア判らねえ、下手人は四人ですかい、親分」 「その通りだよ。菊次郎が頭領《かしら》になつて、この十年の間に、磯屋の身代を滅茶々々にし、その半分位は自分達が取込んで居たんだ」 「そいつは世間でも知つて居ますよ」 「いよ/\磯屋が身代限りといふことになると、お白洲《しらす》へ出るから、自分達の惡事が皆んな知れる、――凉み船で笑ひ茸を呑ませるといふ話を卯八から聽いて、菊次郎と清五郎は、其裏を掻く相談をしたんだ。船頭の三吉に百兩の大金をやつて、河の眞ん中で船を沈めさせ、貰兵衞とお蔦と卯八を、溺《おぼ》れさせ、自分達だけ助かるつもりだつたのが、其場になつて七平が不承知を言ひ出して、仲間割れが出來て一寸困つたところへ、船頭の三吉は本當に毒酒を呑んで、卯八のやうな年寄に川へ抛《はふ》り込まれた」 「へエ――」 「卯八の抛つた出刄庖丁《でばばうちやう》を拾つたのは、一番近いところに居たお袖《そで》だ。お袖の手から菊次郎が受取り、これを清五郎に渡した。清五郎がそいつで舳《みよし》に後ろ向になつて居る七平を突き、川の中へ落したんだらう。唯《たゞ》川の中へ突落した位ぢや、泳《およぎ》のうまい七平は死なない――七平に寢返りを打たれちや菊次郎も清五郎も首が危ない」 「なアる――」 「そんな事をして居るうちに船は岸に着いた。人立ちがして來たから、その上の細工は出來なかつたのだらう」  さう説明されて見ると疑ふ餘地もありません。四人――七平を加へて五人でやつた細工《さいく》なら、成程手際よく運びもするでせうが、最後の際《きは》に、七平の裏切と卯八の忠義で、惡者共の企《たくら》みが喰ひ違つてしまつたのです。 「惡い奴等ぢやありませんか。親分」 「人間の屑《くづ》だよ、――俺の立てた筋《すぢ》は先づ間違ひはあるまいと思ふ。このお調べは面白いぜ、八」 「へエ――」 「氣の毒なのは磯屋の貫兵衞だ、――が、自業自得《じごふじとく》といふものさ、――それよりも可哀想なのはお蔦《つた》だ」  平次はつく/″\さう言ふのでした。 底本:「錢形平次捕物全集第十六卷 笑ひ茸」同光社磯部書房    1953(昭和28)年9月28日発行 初出:「オール讀物」文藝春秋社    1939(昭和14)年8月号 ※題名「錢形平次捕物控」は、底本にはありませんが、一般に認識されている題名として、補いました。 入力:特定非営利活動法人はるかぜ 校正:門田裕志 2014年1月18日作成 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。